What are the different names given to the Channel Tunnel?

Tourist Attractions

By Kristy Tolley

What is the Channel Tunnel?

The Channel Tunnel is a 31-mile long railway tunnel that connects Folkestone in Kent, England, with Coquelles in Pas-de-Calais, France. The tunnel passes beneath the English Channel and is one of the most remarkable engineering feats of the 20th century. It is also one of the busiest transportation routes in the world, with millions of passengers and freight travelling through it every year.

The three different names for the Channel Tunnel

The Channel Tunnel goes by three different names, depending on the language and location. The three names are:

Name 1: The Channel Tunnel

The first and most common name for the tunnel is simply "the Channel Tunnel." This name is used mostly in English-speaking countries and is the official name of the tunnel. It is also the most widely recognized name for the tunnel worldwide.

Name 2: Le Tunnel sous la Manche

In French, the tunnel is known as "Le Tunnel sous la Manche," which translates to "the tunnel under the English Channel." This name is primarily used in France and French-speaking countries.

Name 3: The Eurotunnel

The third name for the tunnel is "the Eurotunnel." This name is mostly used in marketing and advertising materials. It is also the name of the company that operates the tunnel, Eurotunnel Group.

The history of the Channel Tunnel’s naming

The idea of building a tunnel under the English Channel dates back to the early 19th century. However, it wasn’t until the 20th century that the project came to fruition. The tunnel was first proposed in the 1950s, and construction began in the late 1980s. The tunnel was finally completed in 1994, after several years of construction delays and cost overruns.

Why are there different names for the Channel Tunnel?

There are different names for the Channel Tunnel because it is a multinational project that connects two different countries with different languages and cultures. Each country has its own name for the tunnel, depending on its language and location.

What do people in different countries call the tunnel?

People in different countries call the tunnel by different names. In English-speaking countries, the tunnel is known as the Channel Tunnel. In France, it is called "Le Tunnel sous la Manche," and in marketing materials, it is known as the Eurotunnel.

The politics behind the different names

The different names for the tunnel reflect the politics and cultural differences between the two countries. The English name emphasizes the tunnel’s location, while the French name emphasizes the fact that the tunnel goes under the English Channel. The marketing name "Eurotunnel" emphasizes the European nature of the project and the company that operates it.

The implications of the different names

The different names for the tunnel have implications for the way people perceive it. The English name emphasizes the tunnel’s connection to Britain, while the French name emphasizes the tunnel’s connection to France. The marketing name "Eurotunnel" emphasizes the tunnel’s connection to Europe as a whole.

Conclusion: What’s in a name?

In conclusion, the Channel Tunnel goes by three different names, depending on the language and location. Each name reflects the cultural and political differences between the two countries. However, despite the different names, the tunnel remains a remarkable engineering feat and an important transportation link between Britain and France.

References and further reading

  • "The Channel Tunnel: A Brief History." Eurotunnel Le Shuttle. Accessed 16 June 2021. .
  • "Le Tunnel sous la Manche." Wikipedia. Accessed 16 June 2021. https://fr.wikipedia.org/wiki/Tunnel_sous_la_Manche.
  • "Eurotunnel." Wikipedia. Accessed 16 June 2021. https://en.wikipedia.org/wiki/Eurotunnel.
Photo of author

Kristy Tolley

Kristy Tolley, an accomplished editor at TravelAsker, boasts a rich background in travel content creation. Before TravelAsker, she led editorial efforts at Red Ventures Puerto Rico, shaping content for Platea English. Kristy's extensive two-decade career spans writing and editing travel topics, from destinations to road trips. Her passion for travel and storytelling inspire readers to embark on their own journeys.

Leave a Comment